27 de setembro de 2011

Yesung & Yurisangja- The Greatest Story All Over The World (Tradução)




The Greatest Story All Over The World - Yurisangja & Yesung

Letra

세상 가장 귀한 이야기

지금부터 내가 해주는 얘기 들어주겠니.. 믿어주겠니..
옛날 어느 나라에 함께 살았던 왕자와 왕의 이야기

언제부턴가 그 나라에는 몹쓸 병이 돌고 있었대..
사랑과 용서보다.. 미움과 싸움이 커져만 가는..

그 왕은 고민했었나봐 그 병을 고칠 수 있는 이는..
하나뿐인 왕자뿐이었는데..
그걸 모르는 어리석은 백성이 왕자님을 해치게 될 것을 알았던거야

그 때 왕자님이 말했대.
사랑하는 저들을 위해서 제 영혼을 아버지께 드려요
당신의 사랑.. 그 위대하신 사랑을 전하러 그 어디든 맨발로 찾아갈게요.
사랑을 나눠줄 게요..

추운 곳에서.. 어둔 곳에서 매일 사랑을 가르쳤대.
항상 기뻐하라고.. 기도하며 감사하며 살라고..

그러던 어느 날이었지 어리석은 백성들이 그만
왕자님을 해치고야 만거야
하늘도 울고 세상도 울었지만 왕자님은 기도했대 저들을 용서하라고

그제서야 모두 알았지..
우릴 위해 이곳에 오신 걸.. 우릴 위해 눈물 흘리셨단 걸
그분의 사랑 그 위대하신 사랑을 배우고 다시 오실 그 날을 기다렸는데

또 시간은 점점 흐르고 그 기억은 멀어져가면서
우리들은 다시 잊어가나봐~
그분의 사랑 그 위대하신 사랑을 우리는 언제까지나 항상 기억해야해..
가슴에 새겨둬야 해..

Romanização

Sesang Kajang Gwihan Iyagi

Jigeumbuteo naega haejuneun yaegi deureojugetni.. mideojugetni..
Yetnal oneu nara-e hamkke saratdeon wangjawa wangui iyagi

Eonjebuteonga geu nara-eneun mobsseul byeongi dolgo isseotdae
Saranggwa yongseoboda.. miumgwa ssaumi kojyeoman ganeun..

Geu wangeun gominhaesseotnabwa geu byeongeul gochil su itneun ineun..
Hanappunin wangjappunieotneunde..
Geugeol moreuneun eoriseogeun baekseongi wangjanimeul haechige dwel geoseul aratdeongeoya

Geu ddae wangjanimi marhaetdae.
Saranghaneun jeodeureul wihaeseo je yeonghoneul abojikke deuryeoyo
Dangshinui sarang.. geu widaehashin sarangeul jeonhareo geu eodideun maenballo chajagalkeyo.
Sarangeul nanwojulkeyo..

Chuwoon goseseo.. Eodun goseseo maeil sarangeul gareucheotdae.
Hangsang gippeoharago.. gidohamyeo gamsahamyeo sallago..

Geureodeon eoneu narieotji eoriseogeun baekseongdeuri geuman
Wangjanimeul haechigeoya mangeoya
Haneuldo ulgo sesangdo ureotjiman wangjanimeun gidohatdae jeodeureul yongseoharago

Geujeseoya modu aratji..
Uril wihae igeose oshin geol.. Uril wihae nunmul heullisyeotdan geol
Geubunui sarang geu widaehashin sarangeul baewoogo dashi oshil geu nareul gidaryeotneunde

Ddo shiganeun jeomjeom heulligo geu gieogeun meoreojyeogamyeonseo
Urideureun dashi ijeoganabwa
Geubunui sarang geu widaehashin sarangeul urineun eonjekkajina hangsang gieokhaeyahae..
Gaseume saegyeodweoya hae..

Tradução

A partir de agora você ouvirá o que tenho a dizer? Você vai acreditar?
Era uma vez a história de Príncipe que vivia com um Rei em um país

Quando uma doença terrível começou a se espalhar naquele país,
Ódio e guerra que cresciam mais do que o amor e o perdão

O Rei parecia preocupado, ele seria capaz de curar aquela doença...
Mas o único problema que ele tinha apenas o Príncipe...
As pessoas tolas que não entendiam de nada sabiam que queriam matar o Príncipe

Naquele momento o Príncipe disse,
"Pelo nosso amado povo, eu darei minha alma a você, Pai.
Seu amor... Eu espalharei esse grande amor. Você me encontrar em qualquer lugar com os pés descalços.
Eu irei compartilhar desse amor..."

Em um lugar frio... Ele criou amor todos os dias em todos os lugares...
Ele viveu sempre feliz... Ele viveu rezando e agradecendo...

Então um dia, eles se livraram de todas as pessoas tolas
E mataram apenas o Príncipe
Apesar do céu e a terra chorarem, o Príncipe pediu ao Rei para que os perdoasse

E todos eles compreenderam.
Ele veio por nós. Ele chorou por nós.
O amor dessa pessoa... Nós deveríamos aprender com esse grande amor...
Estamos esperando o dia de sua volta.

E o tempo lentamente passa, enquanto essa lembrança desaparece
Parece que todos se esqueceram novamente
do amor daquela pessoa...
Nós devemos nos lembrar desse enorme amor eternamente.
Nós temos que lembrar disso em nossos corações.

Créditos: saranghaneun daum (hangul),
Chivz_^@sujunesia (romanização & tradução coreano/inglês)
myprom15e (tradução inglês/português)
Não retire (ou altere) os créditos.

Essa música, pra quem não sabe, foi de um projeto cristão chamado "July Project BRIDGE".
Tiny Kaoani
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
© MYPROM15E 2011-2014. Todos os direitos reservados.
Criado por: Lola J..
Tecnologia do Blogger.